Apológia

MEGJELENT! – Apológia, az Ágostai hitvallás védőirata | Konkordiakönyv – A Magyarországi Evangélikus Egyház hitvallási iratai 3.

Budapest – Az Apológia harmadik magyar fordítása szükségessé vált, mert Mayer Endre (1859–1949) 1900-ban megjelent első fordítása óta a magyar egyházi és köznyelv sokat változott. Wiczián Dezső (1901–1961) második fordítása, amely a Konkordiakönyv első kötetében jelent meg 1957-ben, számos ponton mintha oldani igyekezett volna Melanchthon érvelésmódját. Fordításunk következetesen az először 1531-ben kiadott latin szöveghez ragaszkodik és szigorúan követtük a reformátor feszes vitastílusát – írta a Luther Kiadó ajánlójában.
Feliratkozás RSS - Apológia csatornájára