Nemzetközi jelnyelvi bibliafordító workshopot tartottak Budapesten

Nemzetközi jelnyelvi bibliafordító workshopot tartottak Budapesten

Share this content.

Forrás: Magyar Bibliatársulat
Budapest – 2018. december 5–7. között a Magyar Bibliatársulat adott otthont annak a nemzetközi jelnyelvi bibliafordítással foglalkozó szakmai műhelymunkának, amelyen Litvániából, Szlovákiából, Romániából, az Egyesült Királyságból, Hollandiából és az USA-ból érkezett résztvevők osztották meg egymással tapasztalataikat és kérdéseiket.

Olyan kérdésekkel kapcsolatban hallgattak meg előadásokat, mint a bibliai metaforák fordítása vagy a költői szakaszok tolmácsolása jelnyelven. A fordítócsoportok többsége az Újszövetség fordításán dolgozik, hasonlóan a magyar jelnyelvi projekthez, Márk evangéliumával és az evangéliumi Jézus-történetekkel kezdve a munkát.

A szlovák csapat válogatott ó- és újszövetségi történeteket fordít a helyi siket közösség igényeihez alkalmazkodva.

A résztvevők megállapodtak abban, hogy kétévente tartanak ilyen gyakorlati jellegű, a United Bible Societies által koordinált workshopokat, ezek között pedig részt vesznek a Wycliffe bibliafordítók által évente szervezett jelnyelvi fordítási konferenciáin, ahol szintén alkalmuk nyílik az egyeztetésekre. 

Az evangelikus.hu cikkeihez a Magyarországi Evangélikus Egyház Facebook profiljában szólhat hozzá, itt mondhatja el véleményét, oszthatja meg másokkal gondolatait: www.facebook.com/evangelikus
A hozzászólásokat moderáljuk, ha gyűlöletkeltő, törvényt, illetve személyiségi jogokat sért. Kérjük, mielőtt elküldi véleményét, a fentieket vegye figyelembe!